Can you read Telugu? Volunteer or work NOW!

The bane of multilingual publishing is to get the language right when stories are translated. Translation is a creative, difficult and time-consuming task in itself. To get the translations reviewed and to get the final copy proof-read and sent to the printing press is an even more daunting job.

If you have the time, inclination and expertise to proof-read hard copies or pdf in Tamil, Telugu or Kannada, do write to [email protected] with the subject line Telugu Proof-reader, Tamil Proof-reader or Kannada Proof-reader.


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

DISCLAIMER :Everything here is the personal opinions of the authors and is not read or approved by pratham books before it is posted. No warranties or other guarantees will be offered as to the quality of the opinions or anything else offered here