Via Global Voices
Bubisher means “a bird bringing good news.” According to Roge Blog, it is also the name of a Saharaui poetry book. But for hundreds of children living in refugee camps in Western Sahara, it is the name of a bus full of books, explains Haz lo que debas.
Gonzalo Moure, a children’s book author and the man behind Bubisher says:
Bubisher does not carry used or extra books, but it is a reading plan with 4 – 20 copies per title to start a library of 1,400 books.In addition to books in Castillian Spanish donated by publishing houses like Kalandra, Bubisher has a collection of books for children and youth in the Arabic language strengthening the ties with multiculturalism. Facing a lack of books and spaces to read, the Bubi is an open library that goes to where the readers are, as explained by Gonzalo Moure. A mobile library, always on the move.
In conclusion, I would like to quote Bubisher creator Gonzalo Moure, discussing literature and books:
This is literature: hearts that continue to beat, thoughts that are challenging time barriers. The heart of our grandfather beating in our chest. Homer’s breath in our ears. To read is to challenge time, to feel with a thousand hearts.
Read the entire article here.
Thanks very much for this post. If you want find us in facebook. Sahara Bubisher. And in our web http://www.bubisher.com
Luisa Sanchez Coordiner Bubisher Proyect.
Thanks for leaving a note Luisa.